Que ja hagi sortit el GNOME 3.2 i que ja hi hagi fins i tot una versió en CD autònom ((Basat en OpenSuse)) no vol dir que les traduccions s’hagin d’aturar fins d’aquí 5 mesos quan hi hagi l’string freeze, sinó tot el contrari, vol dir que ara és el millor moment de fer les traduccions que, tot i importants, sempre queden en un segon terme si s’acosta una nova versió del GNOME.
Així que avui he fet una repassada a la pàgina d’estadístiques de traducció del GNOME i he col·leccionat una llista dels programes que, en el meu humil criteri, haurien de ser els següents a traduir-se:
Documentació del GNOME 3.2
- Tota la documentació que veieu que té un ànec al costat del seu nom ja es candidata a ser traduïda.
Dependències externes
Aplicacions de productivitat (GNOME-Office)
Infraestructura del GNOME
Aplicacions extra (estables)
Si no n’hi ha cap d’aquestes d’aquí sobre no patiu, que per aplicacions no serà: teniu tota la secció d’aplicacions extra per triar i remenar.