… also known as Python Tip of the Day:
What’s wrong (translation-wise) on this snippet of python code?
random = _("Lorem ipsum dolor sit amet, " +
"consectetur adipisicing elit")
You are not going to see any warning on your code, if you don’t have this message translated you will never notice…
But unfortunately, as soon as you have this message translated you will notice that only half of the string is translated, which for Arabic or other RTL1 languages can be quite funny…
So, you already noticed right?
Turns out that gettext gets confused by the plus sign! As you already may remember by now, Python can join multiple strings just by putting them together, no need for a plus sign. Try it yourself on your python console:
>>> print ("Lorem " " ipsum" " dolor"
... " amet")
Lorem ipsum dolor amet
So dear Python developers out there, pretty please double check your strings marked for translation, if not a translator will find out, hopefully before a release, and report it back :)
Planet GNOME
Seems that I pestered enough our (that sound good!) planet editor2 that he finally added me in. Hi GNOMEr’s around the globe!!
I’m Gil Forcada, Coordinator of the Catalan Translator Team, member of the Localization Coordination Team, nowadays also Damned-Lies maintainer and usually you see me on GUADEC’s behind the info desk :D
I’m all digital ears to digitally hear anything related to l10n/i18n and how to move GTP3 forward!
Edit: fixed the \ on the second code snippet (no need for that) and the LTR to RTL! Oh my!



Com que a la feina nova (més sobre això d’aquí uns dies) entre moltes altres coses també fem/farem pàgines web amb
Ja feia temps que s’estava coent el canvi i avui finalment s’ha fet (
Quan portes setmanes darrere un error que no hi ha manera racional d’explicar-lo i després d’un intensiu des de les 7 de la tarda a pràcticament les 12 de la nit (uff són unes 5 hores!) però l’acabes resolent … uff no té preu!
