si bé la Sílvia en el seu dia ja ho va comentar, avui em sorprèn que fins i tot a can Vilaweb s’utilitzi el “vivenda” per a referir-se a habitatge
consultant ràpidament el terme al diccionari multilingüe de l’enciclopèdia catalana només hi consta habitatge com a traducció del castellà “vivienda”
no hi ha cap oficina de reclamació de l’ús lingüístic? suposo que no, perquè no l’hi he vist escriure-hi mai a la Sílvia, tot i tenir-ne motius flagrants
Sempre pots enviar un correu als de vilaweb per a que corregisquen la notícia, ja que “és un error”…
Podria ser (pregunto) que per als valencians aquesta paraula no existís i que al considerin un dialectisme barceloní? Això és el que em va semblar percebre d’un valencià.